Keine exakte Übersetzung gefunden für السلامية البعيدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السلامية البعيدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Las batatas necesitan malvaviscos! Adiós. Que tengas una Navidad excelente.
    مع السلامة فلتحظى بعيد ميلاد عظيم
  • Seguirá siendo difícil lograr la paz a menos que todas las partes interesadas, la región y la comunidad internacional en general estén dispuestas a desempeñar con responsabilidad el papel que les corresponde.
    وسيظل السلام بعيد المنال ما لم تبد جميع الأطراف المعنية، والمنطقة، والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا الاستعداد لأداء كل منها دوره على نحو يتسم بالمسؤولية.
  • Por otro lado, las organizaciones regionales pueden desempeñar una función decisiva en la instauración de la paz a largo plazo.
    وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع المنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق السلام لأمد بعيد.
  • Por lo tanto, es lamentable que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas lleven más de medio siglo desarrollándose en el Oriente Medio, donde la paz sigue sin alcanzarse como consecuencia de la ocupación por Israel de territorios árabes.
    ولذلك، فمما يؤسف له أن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة استمرت أكثر من نصف قرن في الشرق الأوسط، حيث ظل السلام بعيد المنال نظرا لاحتلال إسرائيل المستمر للأراضي العربية.
  • Se consideraba de manera generalizada que en esa etapa del proceso de paz era “muy improbable” que se reanudaran las hostilidades.
    ويسود الاعتقاد عموما بأن استئناف أعمال القتال في المرحلة الراهنة من عملية السلام ''احتمال بعيد إلى حد كبير``.
  • La reforma del sector de la seguridad es una herramienta relativamente nueva pero fundamental para instaurar una paz y un desarrollo duraderos.
    إصلاح قطاع الأمن أداة جديدة نسبيا، ولكن حاسمة لبناء السلام والتنمية على الأمد البعيد.
  • La paz resultará imposible a menos que todas las partes interesadas -de la región y del resto de la comunidad internacional- estén dispuestas a cumplir con su papel responsablemente, de buena fe y con un alto grado de voluntad política para lograr una paz duradera.
    وإن السلام سيظل بعيد المنال ما لم تستعد كل الأطراف المعنية - في المنطقة وفي المجتمع الدولي الأوسع - للاضطلاع بدورها بمسؤولية وبحسن نية وبدرجة عالية من الإرادة السياسية لاستتباب سلام طويل الأمد.
  • El Consejo de Seguridad debe examinar también la manera de establecer una coordinación lo más temprana posible con otras partes en el sistema de las Naciones Unidas a fin de que sea factible realizar una planificación sostenida y a largo plazo de la consolidación de la paz.
    وينبغي لمجلس الأمن أيضاً أن ينظر في التنسيق المبكر قدر الإمكان مع الأطراف الفاعلة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة حتى يمكن أن يتم التخطيط لبناء السلام المستدام والبعيد المدى.
  • Malta acoge con beneplácito el hecho de que la Unión Europea actúa cada vez más como promotora de la paz y la cooperación en regiones que trascienden su vecindad inmediata.
    وترحب مالطة بحقيقة أن الاتحاد الأوروبي يعمل بصورة متزايدة للنهوض بالسلام والتعاون في مناطق بعيدة عن منطقته.
  • No debemos olvidar que el éxito de cualquier operación de mantenimiento de la paz depende en gran medida del personal que sirve en la misión.
    ولا ينبغي أن ننسى أن نجاح أي عملية لحفظ السلام يتوقف إلى حد بعيد على الأفراد الذين يعملون في البعثة.